Hardware, software and Descartes

ハードウェアにソフトウェアを乗せていくという考え方をしているものが目につく。

例えば最近、ホームステージングという家の売り方が増えているらしい。

住宅物件をそのまま売るのではなく、インテリアコーディネートをした上で売り出すというもの。生活がイメージしやすく、また陽当たりなどの面でマイナスポイントがあるとされていた物件も、それを魅力に変えるストーリーでアピールできることから、従来の方法よりも短期間で成約に至るケースが多いのだそう。

土台の構造(ハードウェア)を変えずとも、使い方のアイデアやストーリー(ソフトウェア)で色々な可能性を作り出せるということ。これを数ヶ月前に知ったとき、これなんで今までなかったんだろうというような気もしたし、違和感がある気もして、何かが引っかかった。

思えばこの考え方はThank You for Being Lateで読んだコンピュータの仮想化と似ている。むしろ、これはその分野から生まれた発想だろうか。スマホ(ハード)をアプリ(ソフト)でカスタマイズという考え方を広く一般に浸透させたのはiPhoneかもしれない。

ビッグイシュー最新号で特集されていたストリートマーケットもそうだ。公共空間という既存のストックが、マーケットというソフトの力で新しい場になる。

その後、たまたまテレビで、富山県の光岡自動車の車は既存の自動車を土台に使っているのだと知った(だから1日1台しか生産できないにもかかわらず、価格が200万円程度に抑えられるとのこと)。これもある意味、ハードとソフトの分離。

(そういえば先日、元ロルフィング講師の方から、身体の機能(パフォーマンス)が構造(身体のつくり、特性)を裏切ることがある、と聞いた。これも同じ、、?)

このハードとソフトの見方は、私たちが世界を把握する方法として、何か根源的なパターンの一つなのか。

もしかして心身二元論と関係がある?

『最新スポーツ科学事典』によると、心身二元論は

人間存在を、精神と身体という2つの原理によって説明しようとする理論。

精神と身体を異なる2つの実体と規定したデカルトの議論が、その原点とされる。

(心身の問題としての二元論の功罪や良し悪しは別として、)やっぱりこうして二元的に考える長い伝統があるのかもしれない。私がこうして色々なものを括ってしまったこと自体、その枠組みが刷り込まれていることを示しているとも言える。

そして今の世の中の色々なものが同じ「二元論」で括れるとしたら、気をつけるべきところもきっと同じのはず。

・・・

ちなみにこの項目で「へぇ!」と思ったのが、

デカルトの[精神としての私と、物体としての身体を区別する]議論は、神の存在証明と一体になっており、身体の破滅は精神の死滅ではないという命題が背後にあることを忘れてはならない。

という指摘。そういう文脈での議論だったとは知らなかった。知らない人が多いのでは。

また、この問題について書かれた『省察』(岩波文庫、1949)の訳者が哲学者の三木清だった。三木は太平洋戦争中、画家の向井潤吉や作家の火野葦平たちとともに文化戦略の一環として東南アジアの戦地に送られた、ということを、先日、平和祈念展示資料館の企画展で知ったばかり。

企画展「従軍カメラマン小柳次一の二つの眼」

Dual meaning

Senseという英単語には大きく分けて「意味」と「感じる」の二つの意味があるとされているが、よく考えたら前者は論理的、後者は感覚的なもので、矛盾するのではないか?

手元のOxford Dictionary of Englishによると、senseの語源は

from Latin sensus ‘faculty of feeling, thought, meaning’, from sentire ‘feel’

であり、どちらかが途中で加わったわけではなさそうだ。

そして、さらによく考えると、「意味」として使うときの用法は

1. It doesn’t make sense.

2. common sense

3. in the truest sense of the word

のように、頭で考える「意味」よりも、むしろ日本語でいう「腹落ち感」「習慣」のような身体的な理解に近いように思える。つまり、身体感覚としての「意味」。

そう考えると、「意味」と「感じる」の2つの sense は矛盾しない。というより、論理と身体感覚を対立させる必要もなくて、本来は全体性を持った世界の見方が可能ということなのだろう。

論理性や合理性偏重の世の中に違和感を感じながら、それにとらわれていたのは自分だったのかもしれない。


ネットで調べていて出てきた例文:

He is a big man, in every sense of the word.

エリザベス女王お気に入りのホテル The Goringの支配人、David Morgan-Hewitt を思い出した。本当に色々な意味でスケールが大きい。


Where does rainwater come from?

I was thinking about the huge rainstorms hitting parts of Japan this year. Besides the important issues of climate change and building effective evacuation policies and how they kind of relate with my recent obsession with the idea of bioregions (which calls for another post), I thought, where does all this water come from?

Have you ever wondered where rainwater comes from?

I only had a vague idea based on what I learned in elementary school, and became curious…

…and one thing I’ve learned is if it’s a topic you’re totally unfamiliar with, like science, you should check out the children’s books corner at the bookstore. And so I found the perfect picture book about water circulation.

地球を旅する水の話 (A story of water’s travels around the earth)

By Takeo Onishi and Aya Ryuzawa

From the viewpoint of a young boy, this beautifully illustrated book guides you through the journey of water as it travels between three states: liquid, solid and vapor.

It was eye-opening.

The amount of water on the earth’s surface has been basically the same, at least for as long as living organisms have been around. Water is an endlessly recycled resource. (This means there is a high possibility that, at some point in our lives, we have come across a water molecule that ran down the back of a mammoth in ancient times.)

This cycle is made possible through a complex system. Water molecules circulate by capturing and releasing heat energy, and this process is driven by many factors including sunlight and wind.

The circulation of water also means circulation of heat and nutrients that are essential for living things.

The author Professor Takeo Onishi, who specializes in hydrology, describes water as a transporter of information. Hydrology is the study of the movement of water and its interactions with other elements in the environment (including humans).

Knowing that we are part of this huge cycle, that we are bound together by water (we are 70% water too) shifted the way I see things. And yet we are barely aware of this reality.

At present our visual culture is predominantly linear and also “app”s away all the complexity which is making the world go round.

We probably didn’t need to know about such largescale systems when our physical impact on the earth was trivial, but now that we have entered a different realm, I think we need to know. We need to know what it is we’re affecting if we’re going to alter something irreversibly.

How can we visualize concepts such as circularity, ecosystem, interaction and process?

How can we embed them into our world view?

Finding an entrance

馴染みのないテーマについて知りたいとき、まずは入口を探す。

特攻について、というよりそもそも太平洋戦争について、知りたいし知らなければ、と思うことが続いて、少しずつ勉強しはじめている。

意識しだすと機会って見つかるものだなとびっくりしたのだが、ちょうど最近通い始めた新宿の平和祈念展示資料館で、特攻出撃寸前に敗戦の日を迎えた方のお話を聞く機会があった。

上野辰熊(たつくま)さん、90歳。

当時16,7歳だった上野さんは、主に現在のソウルで陸軍の飛行兵として訓練を受けた。その後、飛行兵不足で鹿児島の万世(ばんせい)飛行場に呼ばれて待機していた。出撃命令も出て、いよいよだと思っていたところへ、1日ほど待たされて8月15日に天皇の玉音放送を聞いたという。

特攻には海軍と陸軍があったことも、もちろん戦闘機の種類や飛行法についても知らなかったが、直接お話を聞いて、自分の中で当時の状況がかなりリアルになって、いわば解像度が格段に上がった。行って本当によかったと思った。

日付や人数などまで詳細に話してくださった上野さんの記憶力にもびっくりした。

一つ残念だったのは、質疑応答みたいな時間がなかったこと。終始とても淡々と話されていたけれど、当時どれくらい恐怖を感じたり、疑問を感じたりしたのだろうか。また戦後、「なんで死んでこなかったんだ」といじめられたとき、どう思ったのだろうか。

Thank You for Being Late

NYタイムズのコラムニスト、トーマス・L. フリードマン氏の本 Thank You for Being Late (2017) (日本語版「遅れて来てくれて、ありがとう」)がものすごく勉強になった。

魅力的な語り口と、中東をはじめ世界各地での駐在・取材経験に基づく豊富な例で、この分厚さでもほとんど飽きることなく一気に読むことができた。

ノートに読書メモが溜まっていたのでまず概要を整理すると、、


現在世界が加速度的に変わっていて、私たちはどうすればいいかわからなくなっている。

そこで、世界の変化を3つの要素(the three M’s)にほぐしてみる。

1) Moore’s Law(ムーアの法則)

テクノロジーの飛躍的な変化をおさらい。

*コンピュータに5つの構成要素があるのか(普通知ってるもの?)、2007年に色々始まっていたのか、iPhoneってそういうことだったのか、など、この章だけでも目から鱗が落ちまくり。

2) Mother Nature(気候変動)

気候変動を社会学的な視点で見る。

現状:生物が誕生して38億年もの間、奇跡的にその生存に適した状態が保たれてきた。それがいま壊されつつある。Anthropocene という言葉の登場にも表れているように、人間は自然の中の小さな存在ではなく、自然に大きな影響を及ぼす存在になってしまった。自分たちの首を自分たちで絞めているのだ。

*シリア内戦や移民問題と、気候変動との意外なつながりを知った。

また、気候変動がもたらす貧困や混乱は教育、女性の権利、人口増と切り離して考えることはできないことも。例えばアフリカでは今後も爆発的な人口増加が予想されていて、たった30年後の2050年には全世界の人口が20億人!増えると考えられている(しかも度々上方修正されている)のだそう。

この人たちがムーアの法則の恩恵を受けられず、貧困の状態であれば、そこから抜け出すために国外へ移動するのは自然な選択だ。だから地球温暖化も貧困も決して現地だけの問題ではない。

3)  The Market(グローバル化)

インターネットの普及によってどんな変化があったのかを今一度振り返ってみる。

*特に印象的だったのは、各国の民主化運動の当事者にも話を聞きながら、ソーシャルメディアは「つなげる」ことはできても何かをゼロから共同で作り出すことには向いていない(現状では)、という話が出たこと。

どうすればいいのか?

上記の3つの相互作用で、世界はどんどん変わり、その変わるスピードもどんどん速くなっている。この age of accelerations においては、止まっているわけにはいかない(cf. トランプ大統領やBrexit)。それがもたらす負の結果を私たちは負いきれない。社会も個人も、動的平衡を目指す必要がある。

そのためには、社会は Mother Nature(自然)に学ぶ必要がある。その多様性、多層性、主体性を育むシステムに学ぶ。具体的には、雇用、行政、教育、の3つを根本的に考え直さなければいけない。

それを可能にするのは何かと考えたとき、自らが育ったミネソタ州セントルイスパークに行き着いた。隣接の地域と違い、そこは行政と住民の間に信頼関係があり、住民間にも宗教や人種の違いよりも人間同士の対話を大事にする態度があった。もちろん、完璧だったわけではないが。

そして、今でもその建設的で居心地の良い風土は残っている。つまり、人と人とのつながりとしっかりとしたコミュニティこそが大事なのだ。

全米を見渡すと、他にも、廃れた地域とされる場所の只中にも、自ら変革を起こしているコミュニティが多数あった。だから悲観的になろうと思えばいくらでもなれるこの時代にも、私は希望を持っている。


やっぱりコミュニティかと言ってしまえば簡単だけど、この著者がこの文脈でやっぱりそういう結論になったことに意味がある気がする。しかも、理想論ではなくて経験から導き出した結論と未来への希望なのだ。

この本の副題は

An Optimist’s Guide to Thriving in the Age of Accelerations

私も、optimist になった!

もっと細かく言えば、AIをIAに、stockからflowへ、これから増える仕事、pluralismとpluralisticの違い、人が欲するもう一つのビタミンC、などなど気付きもとても多かった。中でも human capital (一人一人の才能と可能性、と理解)についてはこれまで考えたことがなかった視点を提供してくれて、世界が変わったと言ってもいい。

とにかく、THANK YOU for writing this! な本。

Dan Flavin’s tubes aren’t going to last forever

I fell in love with Dan Flavin‘’s work back in 2013, during my first stay in London. The Tate Modern had a room dedicated to him at the time.

初めてロンドンに滞在した2013年にダン・フレイヴィンの作品を知り、一目で惹かれた。当時はテート・モダンにフレイヴィン作品を集めた部屋があった。

How could something make you feel so serene, meditative, peaceful–something that’s made of fluorescent tubes? Is there something about light that makes things look ethereal? I even remember sketching the works to see if there were any patterns. But they were all just a few types of ordinary fluorescent tubes put together. But they were beautiful.

蛍光灯がこんなに静謐な空間を作ってしまうのはどういうことなのか。光にはそういう力があるのかなと思ったり(安藤忠雄の光の教会のように)。とにかく不思議と居心地の良い空間だった。

Espace Louis Vuitton Tokyo, 2017
“Monument” for V. Tatlin (1964-65) at Espace Louis Vuitton Tokyo, 2017
Espace Louis Vuitton Tokyo, 2017
Espace Louis Vuitton Tokyo, 2017

Fast forward to 2017 and Espace Louis Vuitton Tokyo did a Dan Flavin show. And I had a question. What happens when the tubes expire someday?

2017年、エスパス ルイ・ヴィトン東京のダン・フレイヴィン展で、この蛍光灯が切れたらどうなるのか聞いてみた。

I asked a staff member there, who told me that in fact, yes, they will expire someday in the future. According to what he’d heard, people who purchased the work received a couple of spare tubes, which I guess was part of the idea because they were mundane objects at the time. Now, ironically, those tubes are becoming harder to find. So a body of work that most likely raised questions about mass production is now something akin to a candle. It is literally burning away its finite resources, as long as it is being exhibited.

スタッフによれば、蛍光灯が切れたときのために、購入者には予備が数本渡されたのだそう。けれど今、当時はどこにでもあった同型の蛍光灯が次第にどこにもなくなってしまった。大量生産品を使ったという点でも面白かったはずの作品が、今はろうそくのように有限の命を燃やしながら展示されているのだ。

And so the works now possess a unique quality of being static, yet finite. Unlike traditional paintings and sculptures. I found this to be an interesting example of how context changes the meaning of things.

Flavin probably didn’t plan this…or did he?

静的だけれど有限という、絵画とも一般的な彫刻とも違う性質を持つことになった作品。時代や文脈によって物の意味って変わるんだということを目の当たりにした気がした。

フレイヴィン自身も予想してなかったのではないだろうか。それともそうやって「デザイン」された作品だったのかな、、?